• Zuzana Šmatláková: Semmi sem történt

    Zuzana Šmatláková: Semmi sem történt

    0

    – Igazából nem történt semmi komoly – szólal meg morcos arccal. – Nem viccelek. Van egyáltalán jelentősége, ha senki sem tud róla?

    Ekkor erőltetett mosoly jelenik meg az arcán.

    – Ha kidől az erdőben egy fa, de nincs ott senki, aki hallja, van attól még hangja?

    10.90
    Kosárba teszem
  • Jana Juráňová: A semmirekellő

    Jana Juráňová: A semmirekellő

    0

    Egy zavarodott öregasszony egyedül bolyong a városszéli kórház központi betegfelvétele közelében a folyosón. Mivel nincs hova mennie, a cikk szívszorítóan folytatódik.

    Ezt követik a megrendítő kijelentések, miszerint az idős asszonyt kidobták a kórházból, holott tisztában voltak azzal, hogy nincs hová mennie.

    Tél van, vége a karácsonynak, az emberek pedig elfelejtették, hogy nem is olyan régen még megpróbáltak jók és kedvesek lenni egymáshoz.

    11.90
    Kosárba teszem
  • Janković Nóra: Nappalok sötétsége

    Janković Nóra: Nappalok sötétsége

    0

    “Nem tervezte, hogy visszatér a szülővárosába.

    Gyerekkorában gyakran érezte magát sodródó, szélfútta darumadárnak, amit valahol valaki meghajtogatott, odafigyelve minden mozdulatra, majd amikor elkészült vele, láthatatlan tintával egy lótuszvirágot rajzolt rá, és csak várt és várt napokon, heteken, hónapokon át, míg el nem jött a nappalok sötétsége, mennydörgéssel, villámlással és imával, s akkor kitárta az ablakot, arcát a hideg, viharos széllökések felé fordította, hadd pofozza csak, így állt ott, karnyújtásnyira a gomolygó fekete felhőktől, kezében a darumadárral, várva a megfelelő pillanatra, míg rá nem jött, hogy az adott pillanaton belül létezve sosem lehetünk biztosak abban, hogy annál lesz-e még jobb, vagy már elhalasztottuk és el kell fogadni azt, ami éppen most a miénk.

    Így hagyta, hogy tenyeréből felkapja a madarat a szél. És ő repült a házak, a folyók, a vízesések, a sziklák, a repedések, az ormok, az erdők és a mezők felett, míg el nem fáradt, míg az esőkben el nem áztak, a fagyokban meg nem dermedtek szárnyai, és akkor földre zuhant.

    Csapdába esett itt, ebben a városban, mely sosem fogadta be, és abban a családban, mely sosem fogadta el.”

    12.90
    Kosárba teszem
  • Etela Farkašová: Repülőleckék

    0

    Etela Farkašová Repülőleckéinek főszereplője a képzőművész Miriam, aki egy nehéz családi sorsfordulót követően több évtizedes külföldi tartózkodás után visszatér szülővárosába.

    Érzékeny személyiség, aki az élet viszontagságai hatására egyre labilisabbá válik.

    Új otthont keres a szülőföldjén, és időt, hogy begyógyítsa a lelkén lévő sebeket.

    Etela Farkašová prózájával az emberség mint legfőbb érték kérdését veti fel. Miriam a barátságot, az összetartozást és a reményt a háziállataiban keresi, olyan lényekben, amelyek önzetlenül viszonozzák a kedvességét, és új dimenziót adnak az életének.

    Miriam lelki gyógyulásának megoldásai néha ugyan meglepőek, de a mögöttes pszichológiai előfeltételeket tekintve több mint érthetőek.

    Csak olvassunk figyelmesen és vegyük át az eredeti elbeszélői optikát. Így többet megsejthetünk arról is, mennyit is nyom az emberi lélek.
    (Ivica Ruttkayová, KNIŽNÁ REVUE 2020/05)

    11.90
    Kosárba teszem
  • Krisztina Tóth: Pixel

    0

    Krisztina Tóth (1967) patrí medzi najpopulárnejšie a najúspešnejšie súčasné maďarské autorky. Študovala sochárstvo a literatúru v Budapešti, dva roky štúdií strávila v Paríži. Žije v Budapešti, kde prekladá francúzsku poéziu a učí kreatívne písanie. Je autorkou románov, noviel, poviedkových kníh a básnických zbierok, ale intenzívne sa venuje aj tvorbe pre deti a mládež. Jej texty boli preložené do šestnástich jazykov. Za svoju literárnu tvorbu získala mnoho literárnych ocenení. Zbierka poviedok Pixel už na prvý pohľad zaujme štruktúrou – každá z kapitol je venovaná inej časti ľudského tela, každá predstavuje autonómnu, vzrušujúcu výpoveď, citlivú sondu do života hlavných protagonistov, no zároveň vytvára jeden veľký, ucelený príbeh.

     

    Jitka Rožňová (1976) je poetka, prekladateľka a publicistka. Z maďarčiny doposiaľ preložila takmer štyridsať prozaických a básnických titulov, rozprávkových kníh, divadelných hier a umenovedných publikácií. Prekladateľsky sa podieľala na príprave a realizácii literárnych podujatí a festivalov. Za poetickú a prekladateľskú tvorbu získala viacero ocenení. Vydala dvojjazyčné básnické zbierky Zhasínanie svetiel/Lámpaoltás (AB-ART) a Spriadanie slov/Helyrerakott szavak (AB-ART). Je členkou maďarského literárneho a umeleckého spolku na Slovensku Bázis. Pôsobí ako docentka na Katedre žurnalistiky a nových médií FF Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre. Žije a tvorí v Nových Zámkoch.

    11.90
    Kosárba teszem
  • Rajczi Adrienn: Kisvárosi ez + az

    0

    Négy nő egy kisvárosban. Rajczi Adrienn könyve útmutató, hogyan lehet átélni, túlélni, kihozni a legtöbbet abból, ami van. Csipkelődő humor, pergő dialógusok, életöröm…

    Talán ez az, ami a leginkább jellemzi ezt a könyvet, amely akár a Szex és New York közép-keleteurópai kisvárosi változata is lehetne, mégis több annál.

    Női (emberi) sorsok egy sztereotípiákkal és előítéletekkel terhelt kis közösségben.

    10.00
    Kosárba teszem
  • Vanda Rozenbergová: A gödörember és a szerelemgyerekek

    0

    Lehet egy tragédia új lehetőségek forrása?

    Egy anya halála mindent felforgat, főként ha ő jelenti a kapcsot a család legkülönfélébb tagjai között.

    A játékfüggő apa vajon túllép-e saját árnyékán, hogy betöltse a szülői szerepét?

    Hogyan küzd meg a gyász, a szerelmi bánat és a felnőtté válás kihívásaival a fiatalkor más-más fázisában lévő három testvér?

    És mi a helyzet a titokzatos nagymamával?

    Az iróniával átszőtt történet egyre újabb nézőpontokat tár fel, a szereplőkről pedig fokozatosan lehull a lepel, míg végül kiderül, mi az, ami cselekedeteiket mozgatja.

    8.90
    Kosárba teszem
  • Nicol Hochholczerová: Ezt a szobát nem lehet megenni

    0

    Nicol Hochholczerová könyve váratlanul nagy port vert fel irodalmi és nem irodalmi berkekben is, mivel egy 12 éves kislány és 50 éves tanára szexuális kapcsolatát ábrázolja.

    A könyv 2022-ben a rangos szlovák Anasoft litera irodalmi díj 10 várományosa közül kiválasztott 5, középiskolások számára ajánlott olvasmány közé is bekerült.

    A szülők és a tanárok felháborodott tiltakozása miatt az ajánlást a díj meghirdetője visszavonta. Üres hely keletkezett a könyv helyén – a meg nem értés helye.

     

    „Azt mondod lehetünk együtt, de csak egy egészen kicsi időre, senki sem tudhatja meg, de egy kis időre lehet.

    Meg hogy örökre együtt maradunk, örökké szeretni foglak.

    Meg hogy nem gondoltam volna, hogy ilyen szépen tudsz csókolózni!”

    Erről mind írhatnék, de nem írok, mert azt mondták az irodalmi versenyen, hogy iskolai zaklatásról írni nem túl eredeti, hogy mindenki arról ír, szóval nem írok róla, és azt is mondta az egyik zsűritag, hogy egyszer olvastam egy könyvet, azzal a mondattal kezdődött, hogy Reggel felkeltem és levágtam mindkét kezemet – na, pont így hatott rám a novellád.”

     

     

     

    8.90
    Kosárba teszem
  • Alena Sabuchová: Seppegők

    0

    A Seppegők (Šeptuchy)

    című regény Alena Sabuchová második kötete, aki lenyűgöző helyszínt választott finom, de egyúttal kegyetlen meséjének.

    A két szomszédos állam, Lengyelország és Belarusz, ugyanakkor két világ határán fekvő, legendákkal átszőtt, ködbe burkolódzó Podlázia (Podlasie) régió lakói első látásra különös emberek. Dorota, a helyi sírásó lánya és legjobb barátnője, a szöveg narrátora épp a serdülőkorukat élik, amikor a környezetük leginkább formálja őket.

    Ezt a világot a bonyolult emberi kapcsolatok, a vallásosság, a kilátástalanság, ugyanakkor a szépség, a természetfelettibe vetett hit és a kemény valóság egyaránt jellemzi.

    Eredeti fotók:

    A szerző Robert Tappert fotós kíséretében két éven át visszajárt Podláziába, és itt talált rá első regényének történetére, amellyel 2020-ban elnyerte a rangos Anasoft litera szlovák irodalmi díjat.

    Fordítás:

    A regény magyar fordítása Paszmár Lívia kiváló munkája, akinek ez az első fordításkötete.

    8.90
    Kosárba teszem
  • -12%

    Irena Brežná: Minden világok legjobbika – újdonság!

    0

    Németül író szlovák származású, magyar gyökerekkel is rendelkező svájci írónő, (1950).

    A Die beste aller Welten (Minden világok legjobbika) című regénye irodalmi visszatérés a többnyelvű gyermekkorba, amelyben az élete irodalmi játékká válik, iróniával, stilizált fabulálással, a gyermekkori kommunista szótár pácélja pedig fokozatosan széttörik.

    A regényben egy tizenegyéves kislány én-formában mesél a felnőttek világáról. A gyermeki látószög, a sajátos helyzetelemzések, a gyerek számára érthetetlen helyzetek sajátos magyarázata.

    „Amikor apa hazajön hétvégén, lövöldözi a verebeket. Nem lakhat velünk, mert egy polgári elem. Régen, amikor még nem volt ennyire boldog az életünk, segített a gazdagoknak még jobban meggazdagodni, és kizsákmányolta a proletárokat. Ügyvédként dolgozott, volt saját irodája, fehér inget és nyakkendőt viselt. Most szürke munkaruhában együtt építi a hidakat a többi proletár munkással. Ha a polgári elem sok időt tölt a proletárokkal, hasonlítani kezd rájuk, ahogy a mi tyúkjaink is hasonlítanak egymásra, és apa is öntudatos emberré válik. Minél több lesz az öntudatos ember az országban, annál boldogabb lesz mindenki.”

     

    „Egy nyári napon, amikor anya nem jön haza, és a következő reggel sincs még itthon, megkérdezem a nagyanyámat: Hol van anya? Nagyanyám gyúrja a tésztát, és hallgat. Megcibálom a fekete pöttyös otthonkáját: Hol van, mikor jön haza? Ne kérdezősködj! – mordul fel, és tovább gyúrja a tésztát. Addig ráncigálom szüntelenül, míg hadonászó mozdulatokkal el nem hesseget onnan, mint a mihaszna verebeket. Többé ne kérdezősködj anyádról, értetted? Azóta nem kérdezek hangosan. Inkább töröm a fejem. Kivel is beszélhetnék erről? Apám gyászolja az elveszett irodáját, ahol ő volt a kizsákmányoló, a bátyámmal meg örökké csak civakodunk.”

    Original price was: €8.99.Current price is: €7.90.
    Kosárba teszem
  • Dominka Madro: Szentélyek

    0

    Megjelenés: április 15!

    Márciusban még kedvezményes áron juthatsz hozzá.

    Dominika Madro nagy sikerű könyve a mágikus realizmus és a romantikus próza keveréke. Boszorkányság, titok, szenvedély, erőszak…

    Dominika Madro sikeres fiatal szlovák írónő, akinek több elbeszélése és regénye is megjelent, az Anasoft Litera jelöltjei között többször is megjelent a neve.

    Szentélyek című regénye izgalmas, titokzatos olvasmányélményt nyújt, méltán lett közönségsiker az elmúlt években.

    8.90
    Kosárba teszem
  • Svetlana Žuchová: Tolvajok és tanúk

    0

    “Ha valaki rossz útra tér, nincs visszaút. Ezt mondogatta mindig az anyám. Ő aztán jól ismeri a gyerekeket. A részegeskedés is egy rumos meggyel kezdődik. A tolvaj egyszer ellop egy kekszet az önkiszolgálóból, és bankrablással végzi. Először én is csak az aprót vettem el. A strandon.”

    7.90
    Kosárba teszem